Шекспир. Сонет 130

Вадим Ковалёв
Глаза моей возлюбленной не ярки;
Уста бледнее алого коралла,
А грудь бела как снег... у кочегарки;
На голове — из черной проволки мочало.

Я насмотрелся белых роз и красных —
Щекам любимой чужд их цвет румяный.
Я ароматов надышался разных —
Разит от милой так — вдохнешь, и пьяный.

Любимой речи слушать обожаю,
Но с музыкой сравненья не приемлю.
Как шествуют богини, я не знаю, —
Моя же каблуки вбивает в землю.

И все ж, клянусь, моя любовь к ней краше,
Чем тех, кому она дала, сомлев от фальши.

————————————————
Оригинал:

My mistress' eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips' red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.

I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks,
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.

I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go —
My mistress when she walks treads on the ground.

And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.