Геракл и нимфа

Николина Вальд
Картинка из интернета


Беззаботные наяды, выходя из лона вод,
В ослепительных нарядах водят чудный хоровод,         
Их сердца не льдинки плоти, как невежды говорят,
Огоньки их глаз лучистых злых желаний не таят.

Под весёлый смех решили в догонялки поиграть,
Брызги пеной шелковистой на узорчатую гладь
Тихой заводи поспешно убегающей реки –
Наступили для красавиц благодатные деньки!

Но в тот самый день блаженный Купидонова стрела
Поразила сердце нимфы, только помощь не пришла,
Запылало сердце жаром, не унять огонь страстей! –
На речном отлогом склоне появился Алкидей*.

Шёл могучий отрок Зевса обозначенной тропой,
Углядел наядов стайки над хрустальною водой,
Молвил хэрэтэ** любезно, на Нимфею бросив взгляд,
Дева чувствами зарделась в окружении наяд.

Но ушёл Геракл дорогой – терпкой дочерью судьбы,
Обозначил жребий тропы предназначенной борьбы,
Жребий Герою*** назначен – ни укрыться, ни свернуть –
Юный муж, простившись жестом, продолжает дальше путь.

Тело клонится бессильно в помутневший блеск реки
Погрустнела ликом нимфа, стала вянуть от тоски.
Боги сжалились над нею, обратив её цветком,
Хлорис выткала постельку, окружив её венком.   

Средь приветных вод Нимфея понемногу ожила,
Ясным днём, под солнцем млея, распускала кружева,
Белым парусом волшебным красовалась над водой,
В непогоду танцевала с изумрудною волной.

Беззаботные наяды, выходя из лона вод,
В ослепительных нарядах водят чудный хоровод,
Сёстры, юные подруги, в белых праздничных венках,
А Нимфея с ними рядом на качающих волнах.

* Алкидей – родовое имя Геракла.
** Хэрэтэ!(греч.) – здравствуйте!
*** Гера – супруга Зевса