Похороны заката

Дэмиэн Винс
Последнее утро нам будет звенеть металлом, кто спал слишком крепко – ножами им взрежут веки, и шумными рынками станут погосты наши. Нас всех застращали суровым таким финалом: обрушатся скалы и выйдут резвиться реки, а земли сухие от крови лишь станут краше. Меж тем тело мира уже потихоньку тлеет, щекочет уютно-сладостным ароматом, неверящих толпы привычно твердят молитвы. А солнце не гаснет, а солнце печально греет, и падает наземь его алый плод с закатом, и мирно ржавеет меч, что не видел битвы. Долины садов – то следы смертоносца-бога, рождаются мертвыми там на потеху старшим. Смеется народ, гонит прочь вещуна с порога. А земли сухие всегда на закате краше, темнеет в домах, мирно дремлют погосты наши, и слышен призыв с игловидных высоких башен. Остынь, смертоносный, осталось уже немного: ты видишь, недуг подкрался кошачьим шагом. Что может быть слаще отравленного муската? Над бездной-рекой – видишь, дом? – прямо у оврага. Пойдем, несчастливец, на похороны заката.