Красотка Кэт

Павел Ломанцов
От Адама до наших дней,
Мы подвластны огню страстей.
Часто самый страшный грех,
Вызывает в нас только смех.
Нас рвут все время изнутри,
Лучи созревшей похоти.
Предав супружеское ложе,
Измена нам подчас дороже.

Был Грэгори примерный семьянин,
В своих кругах, такой один,
Всегда спешил к голубушке жене,
Не видя радости в вине.
Другим не строил Грэги глазки,
Спокойна жизнь и все как в сказке,
Уют домашний. Вечер у камина,
Семья вся в сборе - радости картина.
Но годы мчат, летят стрелой,
Все чаще ссорится с женой,
Наш Грэгор славный молодец,
Уже не рад, что под венец
Его однажды привели,
Стремленья искренней любви.
И все сильней в душе метель,
А жизнь тягуча, как кисель,
Уже не дарит прежних красок,
Проходит даже царство сказок.

И вот однажды вечерком,
Сидя за столиком с дружком,
Он повстречался с Кэти взглядом,
Она к нему подсела рядом,
И Грэг не понял даже сам,
Как закрутился их роман.
Красотка Кэт, легка, юна,
Как вновь пришедшая весна,
Своим певучим голоском,
Шептала Грэгу, будто в нем,
Нашла луч света в темном царстве,
Что жизнь ведет она в богатстве,
Но муж ее седой старик,
Давно обмяк и телом сник
И что без ласки день за днем,
Живет с увядшим муженьком.
А Грэгор пел ей серенады,
Бросая неприличья взгляды,
На молодое ее тело,
И все нутро его горело.
И вот однажды на прогулке,
Отбросив в сторону все шутки,
Красотка Кэт произнесла:
«Я слишком долго, Грэг, ждала,
Хочу, что б вы мной овладели
Мой муж на следующей неделе,
Уедет прочь, покинет дом,
И там мы сможем быть вдвоем,
Предаться радости страстей,
Скажите Грэгори скорей,
Согласны вы, хотя б на час,
В края любви отправить нас?»

И Грэгор к черту все послал,
Жене предательски солгал,
Что есть дела, не ждут отсрочку,
И на прощанье, чмокнув в щечку,
Покинул дом, вошел в чужой,
Что б погрузиться с головой,
В поток греховной, страстной ласки,
Что б оживить дыханье сказки.
И вот любовники сошлись,
Как змеи их тела сплелись,
Грэг Кэти начал целовать,
А та с истомою дышать.
«Мы здесь вдвоем, - она шептала, -
Я слугам строго приказала,
Покинуть дом, меня оставить.
Я даже не могла представить,
Как не во сне вас обнимать».
И вот они уж на кровать,
Ложатся, что б вкусить порок,
Когда, как колокол, звонок,
Мечты прекрасные разрушил,
Лавину страха вниз обрушил.
И Кэт кричит: «Мой муж вернулся!»
Аж Грэг слюною поперхнулся.
«Сейчас войдет, сейчас найдет,
И нас обоих он убьет,
Скорее, милый мой, наверх,
Скорее в шкаф, скорее Грэг.
Вот спички вам и вот свеча», -
сказала Кэти бормоча.
«Когда уйду, ее зажгите,
Да только тихо вы сидите,
Когда старик наш ляжет спать,
Тогда удастся вам сбежать.

И дверь закрылась за спиной,
И Грэг остался с темнотой.
Свечу зажёг, чуть не упал,
Когда в шкафу он увидал,
Как там в углу скелет сидел
На Грэга злобно он глядел,
Сверкая дыркой в черепке,
Зажав свечу в своей руке.
Грэг зарычал как дикий зверь,
Рванул обратно шкафа дверь,
Но та ему не поддалась,
Возня во мраке началась.
Весь от испуга, бел как мел,
Грэг обернувшись онемел.
Скелет неспешно поднимался,
Скрипя, от пыли отряхался,
Пахнуло смрадом Грэгу в нос,
Скелет с шипеньем произнес:
«Ну, что испуганный дружок,
Попал и ты на огонек,
Не так уж наша красота,
Легка, наивна и проста.
Я, как и ты погорячился,
Я, как и ты на Кэт польстился,
Поверил пенью голоска,
И как тебя ее рука,
Меня ласкала по плечу,
А после вот - дала свечу.
Давно погиб красотки муж,
Хотя здоровьем был не дюж,
Он тоже здесь, в подвале спит,
Обет безмолвия хранит».
Сказал скелет и засмеялся,
А Грэг спиной к двери прижался.
«Все это сон, кошмар сплошной», -
шептал наш Грэг, как заводной.
Скелет же смех свой подавил,
И хрипло вновь заговорил:
«У ней одна, мой брат, любовь,
Таких как ты, младая кровь,
И жизнь твою испив до дна,
Продлит себе года она.
А ты пополнишь этот шкаф,
Как мэр, солдат и старый граф,
Те, что на нижнем этаже,
Сидят, сказать так, в неглиже.
И как еще пятнадцать тел,
Что отыскать я не сумел,
Когда работал детективом,
Когда живым я был и милым».

И Грэг на задницу упал,
И в голос громко зарыдал,
Оледенело все в душе,
Свеча отдалась темноте.

Задумайся читатель, ты -
Когда гуляешь от жены,
Не попадёшь ли ты в беду,
В таком вот запертом шкафу.