Царапина. Арон Гаал

Анита Карелина
                Поэтическое изложение: "Царапина" (Арон Гаал 2)
                http://www.stihi.ru/2014/12/31/5745


Январь прикоснулся к оконцу узором,
Утренним холодом стиснул заиндевело.
Царапал на нём ты движением скорым
Арки абрис, её тонконогое тело.

Теплом приласкав, Лето солнцем шафранным
Прошлые стёрло воспоминанья, но арка...
Владело стекло силуэтом тем странно:
Рама окна всё крестом осияла жарким.

Ожившая Навь завладела глазами,
В мир завлекая неведомый и незримый,
Далёкий зов тревожными полуснами:
Окон кресты – преддверье во Льдистую зиму...

На сердце твоём притаился шрам алый.
Тот, что кровью оплачен и с болью был венчан:
Всего лишь след от десницы Творца малый
Лёг на теле судьбы твоей, ставши предтечей...



Перевод Ирины Лежава:

Утром январским холодным
Заледенело оконце -
Ты нацарапал на нём
Абрис тонконогой арки,
Так на спине у бедняги и малюешь плеть.
Лето явилось, и арка осталась в прошлом,

Только стекло силуэтом её завладело:
Рамы распятие осеняет
Оконный проём...
Кровь прильет к голове,
Когда навь завладеет глазом,
Словно окон кресты -

Преддверие в Льдистую зиму...
Шрам на сердце твоём -
Тот, что кровью и болью оплачен,
Малый след от десницы Творца,
Что рисует ногтем
На теле твоей судьбы...


Фото из Интернета