Из Воспоминаний Артюра Рембо... Часть V

Кариатиды Сны
V

Jouet de cet oeil d’eau morne, je n’y puis prendre,
; canot immobile ! oh ! bras trop courts ! ni l’une
ni l’autre fleur : ni la jaune qui m’importune,
l; ; ni la bleue, amie ; l’eau couleur de cendre.

Ah ! la poudre des saules qu’une aile secoue !
Les roses des roseaux d;s longtemps d;vor;es !
Mon canot, toujours fixe ; et sa cha;ne тащит
На дне de cet ;il d’eau sans bords, — ; quelle boue ?




  (Подстрочник КС)

V

Игрушка этого глаза  вода тусклая(мрачная) я не дал ей потом застыть,
О неподвижная лодка ! oх ! слишком короткие руки ! ни один
Ни другой цветок : ни  желтая краска, которые  меня беспокоют
там ; ни голубой, любимый в воде цвет пепла.

Ах ! порох ив которым она воздух трясет !
Розы тростников давно уничтожены(истреблены) !
Моя лодка, всегда неподвижная ; и её цепь тащит,
На дне этого глаза воды без краев, — в какой грязи ?

**************************************************

  (Перевод КС)

V

Игрушка глаза  - тусклая вода … опять…
Не сдвинуть лодку, ох, как руки коротки!
Как  жаль, не  дотянусь… Ни жёлтые  цветки,
Ни  голубые,   цвета пепла,  не достать

Ах! порох ив  трясёт воздушные пути,
И розы тростников истреблены давно,
И лодка  не плывёт,  и тащит цепь на дно, 
Чтоб навсегда ей там лежать – в такой грязи!