Zwei Tannen wuchsen bei unserem Haus...

Павел Черкашин
*  *  *

Две ели росли возле нашего дома,
Шумливо встречали над Обью рассвет,
Но улица детства теперь незнакома:
И ели засохли, и дома уж нет.

А раньше, бывало, их чуткие песни
Мне были святей, чем церковный псалом.
Растаяли звуки…
                Ах, сердце, не тресни,
Хоть память скрутила тебя на излом.

Теперь там коттеджи парадно теснятся,
Но я давних лет позабыть не смогу:
Мне всё-таки снятся, по-прежнему снятся
Две ели и дом на обском берегу.



*  *  *

Zwei Tannen wuchsen bei unserem Haus,
Begr;;ten die Sonne ;ber dem Ob,
Die Stra;e der Kindheit wurde jetzt anders,
Die Tannen sind auch verwelkt und verdorrt.

Wie liebte ich ihre z;rtlichen Lieder,
Die wurden mir heiliger als das Gebet,
Verschwunden…
                Das Herz sehnt sich wieder und wieder,
Die Lieder und Kindheit sind beide verweht.

Jetzt reihen sich Cottages an dieser Stelle,
Was fr;her hier war, ist f;r mich nicht vorbei.
Ich tr;ume von blauen obischen Wellen,
Von Tannen, die wuchsen geborgen und frei.



            Перевод на немецкий Натальи ЛЁВКИНОЙ