A gift of roses - Jethro Tull

Кристина Гранта
Розы в подарок

Считаешь дни, а я часы считаю,
Чтоб сосчитать минуты наших встреч
Пройду сто миль и в скорый поезд сяду,
Чтоб поскорей твоих коснуться плеч

Припев:

Брошу за горизонт все мучения пути,
Приведу себя в порядок, чтоб эффект произвести,
Букет из райских роз я тебе преподнесу,
И с любовью их прижму к сердцу твоему

Сам по себе гуляю я, как кошка
И не ищу себе ни бед я, ни врагов,
Но этот знак почёта уж потускнел немножко,
Так стань мне светом в мире ярких маяков!



Перевод с английского: Кристина Гранта


***


A gift of roses
/Lyrics: Ian Anderson/


I count the hours, you count the days
Together, we count the minutes in this Passion Play
Walk dusty miles and I ride that train
On a first class ticket, just to be with you again

Picking up tired feet back from a far horizon
Cleaned up and brushed down, dressed to look the part
Fresh from God's garden, I bring a gift of roses
To stand in sweet spring water and press them to your heart

Like the Kipling cat, I walk alone
Never inviting trouble, never casting a stone
But this badge of honor is of tarnished tin
Light your guiding beacon to bring this fisher in