Алхимик

Алекс Чесспруф
(Райнер Мария Рильке)
(перевод с немецкого)

Странна улыбка на его лице;
Огонь погас; едва дымит реторта.
Он осознал: совсем иного сорта
Здесь должен быть таинственный процесс.

Чтобы познанье, – где добро, – где зло,
Однажды первозданно засияло,
Тысячелетий даже будет мало, –
Как моря звездного полон.

И то, что он желал еще вчера,
Он этой ночью отпустил. И к Бо-
Гу оно вернулось, в свой предел.

Пьянящей же фантазии пчела,
Как корпус «корабля» Рембо,
Его настигла. Злата он хотел.