Infinit giornaliera di vari impegni...

Павел Черкашин
*  *  *

Забот – бесконечные будни,
А счастья – короткие сны.
В них звуки волшебные лютни
И запах цветущей весны.

Всё реже те сны, всё пугливей,
Страшна им угрюмая власть
Бессонницы быта глумливой.
А выспаться хочется – всласть.

Но, видно, Морфей заблудился
В далёкой чужой стороне.
Наверно, там кто-то влюбился
И счастлив в чарующем сне.



*  *  *

Infinit; giornaliera di vari impegni,
E sogni brevi dell’allegria,
Dove si sentono della primavera fiorita i segni
E il liuto suona la sua magia.

Sogni sempre pi; rari, davvero dubbiosi,
Che hanno paura del potere della follia
Dell’insonnia quotidiana e licenziosa.
E di dormire a volont; ce n’; tanta voglia!

Possibilmente Morfeo si ; perso
Nelle terre lontane dalle propri radici.
Sicuro, l; qualcuno nell’amore si ; immerso,
E nell’incantevole sogno sia felice.



           Перевод на итальянский Евгении ЗЫКОВОЙ