Ромео и Джульетта

Валентин Ирхин
Среди единственной вражды
Любовь единая возникла.
В творении играют два святых,
Пусть срок недолгий им судьба сулила.
Находит небо средство и в любви
Все радости безумных умертвить.

Пройдя через стену рая,
Ромео находит свой центр
И сохраняет сознание,
Но вдруг Сад превращается
В голодное кладбище,
Где обитает ветала.
Волшебный мертвец
Бродит как тигр свирепый,
Рвет труп на четырнадцать членов
И снова висит на дереве
Проклятой раной созвездий.

Подобно тибетской йогини,
Все ритуалы мистерий
Упорно свершает Джульетта,
Недвижна в гробу
Сорок два месяца,
Пока не вернется жених.
Среди черепов в склепе
Играет костями предков,
Не зная другого средства,
Как победить мир.

Не избежать искушений –
Прыгни с высокой башни,
Землю залей слезным фонтаном
И в человеческой лодке
Плыви в океане страданий.
На всё готова Джульетта,
Не исключая смерти
В бардо миров несметных
Без утешающих снов,
Но только в обмен
На жизнь и любовь.

Усталое тело Ромео
Она погружает во тьму,
Дробит как звездный песок.
Смело приносит в жертву
И оживляет любимого,
Будто Исида Осириса.
Без поцелуя последнего
Для короля-мессии
Нет светлого воскресения.

В этой печальной драме
Есть и главный – Лоренцо,
Кто меньше всех желал преступлений,
Но против него все подозрения.
Еще мы не знаем,
Как ему предстоит оправдаться.

Пояснения http://valentin-irkhin.livejournal.com/514803.html