Сезариу Верде Юмор любви Холодная

Ирина Фещенко-Скворцова
I

Бальзак – соперник мой, сеньора англичанка,
Хоть любит пышность форм, а мне она противна,
Но он воспел и Вас, и это, как приманка,
Морская зелень глаз волнует кровь мне дивно.

II

Я прихожу в восторг: Ваш гордый вид богини
Величьем строгих зим мне предстаёт сегодня:
Нет искренности в нём, нет чувства и в помине,
Сплелись в нём луч небес и ужас преисподней.

III

Идёте, вся – покой, рождающий желанье,
Зажат платок в руке, ни дрожи, ни порыва!
И юбки льётся шёлк, как жажда тяжела мне,
Когда её подол колышется лениво!

IV

Взаимности ли жду, в мечте ль моя отрада,
Открыто не взгляну, ведь Ваш искус удвоен:
Ваш облик повенчал блеск дня с ночной прохладой,
Он белый, как Луна, как Солнце, золотой он.


V

Я б на коленях мог в слепом порыве страсти,
О, льдистая краса, за кем слежу украдкой,
Дрожа Вам целовать нежнейшее запястье
Меж блондами манжет и мягкою перчаткой.


VI

Брильянты Ваши льют сиянье голубое,
А я ошеломлён в плену у наваждений:
Почудится мне вдруг шипение жибOйи
И тихие шаги безмолвных привидений.


VII

Химера, что в бреду Бодлера ублажала,
Металлом вылит стан, исток его экстазов,
Сравнить позвольте Вас с изяществом кинжала -
Округлость худобы и хищный блеск алмазов.


VIII

Вы будто бы с небес скользите, как планета,
Сводя меня с ума, звездой скользите чинно;
Походки Вашей ритм - медлительность корвета,
Когда он в полный штиль парит поверх пучины.

 
IX

Средь вымыслов живу, тоскующим монахом,
О, северный цветок, провижу я, поверьте,
Не в горестном бреду, при свете дня, со страхом:
Идёт за Вами вслед спокойный ангел Смерти.

X

Ах, гибкость выдаёт неспешная походка,
И мой восторг иным Ваш образ нежно лепит;
И холод Ваш, что страсть мою не видит кротко,
Желание во мне родит и нервный трепет. 


XI

И всё ж мне не пылать от ледяных касаний,
Не чуять, трепеща, змеиные объятья,
Ведь я дрожу, как лист,  лишь от шуршанья ткани,
Угадывая стан под тонким шёлком платья.


XII


И, если как-нибудь, крючки подёргав робко,
Откроете мне грудь призывно и маняще,
Покажется – с дубов дерут кору на пробку!
(Что делается здесь раз в десять лет, не чаще).