Ты смотришь мне в глаза Lasker-Schueler

Александр Таташев
Эльза Ласкер-Шюлер
Перевод с немецкого

Ты смотришь мне в глаза
И жизнь моя в оковах.
Впервые глубоко в тебе
Так беззащитно несвободна.

И под тенистыми твоими мечтами
Я сердцем лютика вечерний ветер пью.
В цветении сада
Твоего одиночества брожу.

__________

Else Lasker-Schueler

Melodie

Deine Augen legen sich in meine Augen
Und nie war mein Leben so in Banden,
Nie hat es so tief in Dir gestanden
Es so wehrlos tief.

Und unter Deinen schattigen Traeumen
Trinkt mein Anemonenherz den Wind zur Nachtzeit,
Und ich wandle bluehend durch die Gaerten
Deiner stillen Einsamkeit.