Молчание

Джек Абатуров
На границе вишнёвый закат
обращается
                в пулю;

но вода, превратившись в вино,
                остается водой.

Я стою перед вами – в мокром тяжёлом пальто –
и на бледной щеке губами черчу поцелуи.
Под сгорающим небом ищет приюта гроза –
осыпаясь на улицы, реки, проспекты и плечи.

Под симфонии Шуберта в ноги спускается вечер.
Из трубы слышен рык
                голодного старого пса.

Почему тишина – сутула, слепа и беззуба –
но вгрызается в горло – как крыса – отвратная боль!
И вода, превратившись в вино,
                остается водой.

Я рисую квадрат – и прячусь в закрашенный угол.

И молчанием вашим можно взрывать города –
над моей головой начинается чёрная буря.

На границе вишнёвый закат
обращается
                в пулю;

и рдяная вода течет из пробитого рта.