Её рисовал... Юрий Лазирко. Попытка перевода

Кариатиды Сны
jiji малював (http://www.stihi.ru/2015/12/04/1523)
Юрий Лазирко
***********************************************


1.

її малював
рікою зі світла
невинні слова
літали на мітлах

і кутики губ
не сум роздягали
тремтіли від згуб
невпинного шалу

приспів

хай серденько знає
де стежка
у рай
пташина душа
в’є гнізда
де тихо
іди
не минайся
світи
не вгасай
іскриною мрії
краплиною втіхи

2.

хай осені сплін
лягає на плечі
у неї
є він
вона
його втеча

від злих язиків
і друзів нещирих
ще губи
п’янкі
хвилини
не сірі

приспів

3.

і світла ріка
його поглинала
і бігла рука
порогами шалу

зникали слова
мов іній в осонні
він рай сповивав
в ажурне безсоння

приспів

3 Грудня, 2015

==============================================


1.
ее рисовал
из света рекою
о ангелы слов
полёты с метлою

и губы теперь
не грустно немели
дрожа от потерь
как будто шалели

припев

сердечко пусть знает
тропинка где
в рай
а птичья душа
вьет гнезда
как вехи
иди
и не мешкай
и не
угасай
свети как мечта
и будь каплей утехи

2.
пусть осени сплин
ложится на плечи
ведь ты не один
раз чья-то предтеча

от злых языков
друзья не спасут нас
пьяны мы от снов
светлы мы от чувства

припев
 
3.

но света река
его поглощала
бежала рука   
пороги сбивала

исчезли слова
как иней под солнцем
он рай пеленал
в ажуры бессонниц

припев
...