Сорочий ноябрь. Художник Сюй Бэйхун

Натали Самоний
СОРОЧИЙ НОЯБРЬ

Ноябрьский день – чумазая каморка,
А в небе солнце – старой лампы тусклый свет.
СорОк беседа что скороговорка –
Знать, скоро сбудется пророчество примет.

Они гласят: к гостям сорочьи трески
И к ухудшению погоды верный знак.
Но не грущу… Тому есть повод веский:
Похолодание – к зиме недолгий шаг. 

И станет день вот-вот белёным залом,
И ловко сбросит время серость паутин…
Под первоснежным лёгким одеялом
Ноябрьских дней постылых сгинет гуталин.

Натали САМОНИЙ

___________________________________________

СОРОЧИЙ НОЯБРЬ

Ноябрьский день – чумазая каморка,
А в небе солнце – лампы тусклый свет.
СорОк беседа что скороговорка –
Знать, сбудется пророчество примет.

Они гласят: к гостям сорочьи трески
И к ухудшению погоды знак.
Но не грущу… Тому есть повод веский:
От ноября к зиме – короткий шаг! 

И станет день вот-вот белёным залом,
И сбросит время серость паутин…
Под первоснежным лёгким одеялом
Ноябрьских дней исчезнет гуталин.

Натали САМОНИЙ



*Примета – сорока на окне говорит о том, что в доме скоро будут гости, а если в этом доме кто-то болеет, то дело пойдет к выздоровлению.
Народная примета: сорока во двор – жди похолодания. Если услышите треск сороки, то это вестник ухудшения погоды. в любое время года.


*БЕЛЁНЫЙ, беленая, беленое (спец.). Подвергнутый белению, побеленный. Беленый холст.


ПРИГЛАШАЮ НА ТЕМАТИЧЕСКИЕ ЦИКЛЫ:
ЦИКЛ СТИХОВ О НОЯБРЕ,
http://stihi.ru/2010/11/19/463

ДРУГИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
НА СОРОЧЬЮ ТЕМУ:
http://www.stihi.ru/2017/12/07/10517

ПЕРВЫЙ СНЕГ (тематический цикл),
http://stihi.ru/2016/11/12/9191



Натали СамОний – ударение в фамилии на втором слоге!


ИЗОБРАЖЕНИЕ:
XU BEIHONG, Сюй Бэйхун (1895-1953) – один из отцов-основателей школы современной китайской живописи,




Известный художник-анималист прошлого века


Сюй Бэйхун (1895 - 1953), китайский живописец и график, один из первых китайских художников XX века, который объединил национальные художественные традиции с достижениями европейской живописи.
В своих работах Сюй Бэйхун развивал установившиеся художественные традиции и использовал их для выражения новых замыслов. Излюбленными мотивами были орлы, петухи, гуси у пруда, сороки, воробьи. Сюй Бэйхун создавал произведения о поразительной в своей простоте и красоте живой природе. Крупно, сочно писал художник тушью и водяными красками траву, длинные стебли камыша и осоки, оперение птиц. Творчеству Сюй Бэйхуна присущ китайский символизм. Художник обращается к образу петуха, издавна наделенному китайцами емким символом – смыслом восстания, пожара, что помогает Сюю воплощать темы гражданственной, социальной, патриотической значимости.
В связи с потребностью совершенствовать свое мастерство, умение молниеносно схватывать и запечатлевать разнообразные движения и состояния натуры, оттачивать наблюдательность Сюй Бэйхун работал много раз над одним и тем же мотивом (например, кошки). Он воспроизводил по памяти, а отнюдь не с натуры все движения и позы животного. Сюй Бэйхун создал целую серию работ, рассказывающих о различных состояниях этого мягкого, хитрого, хищного домашнего зверька («Кошка, охотящаяся за белкой», «Кошка потягивается», «Полуденный отдых»).
Вновь и вновь прибегает художник к знаку-аллегории, иносказанию, и потому «Сорока», «Орлы», «Летящий коршун», «Воробьи в бамбуке», «Кошка на скале» - все вместе и каждое произведение в отдельности несут емкую смысловую нагрузку: это как бы поэма о радости и нежности, о трепетной любви и ее хрупкости, об охране этой любви. Это и легкий юмор, снисходительная усмешка по поводу гомона птичьего «базара».
Графические приемы соседствуют с живописными, когда художник применяет размывку туши, сочетая черные и серые пятна с белыми местами бумаги.
Тема коня из века в век всегда волновала художников, поэтов. Умное, красивое, сильное животное опоэтизировано и в наскальной пещерной живописи, и в пластике, и в поэзии. Вот как писал о коне Ксенофонт: «Взорам нашим предстанет живая, полная движения картина: отрывистый, сухой удар копыта о землю, ржание веселое коней, храп вздернутых ноздрей и умный взгляд красивой головы пленяет душу тем чудным впечатлением, которое тому понятно, кто испытал всю силу этих чар».
Идейно-смысловую нагрузку, героический гуманизм воплощает художник в произведениях, посвященных диким скакунам. Первый его живописный свиток «Лошадь» был потребностью выразить свою непокорность и непримиримость с действительностью. Сюй Бэйхун от этюдов с натуры приходит к произведениям, созданным по памяти, с очень анатомически точно переданным строением животного, с глубоким знанием привычек, повадок, движений лошадей. В противопоставлении коней – спокойно стоящих и мчащихся, то поднявших, то опустивших голову – находит выражение необыкновенно зоркая наблюдательность и цепкая память художника. В свитках воспевается сила коней, трепетность природы, гармония, разлитая вокруг, красота мира, дух мятежности.
На красиво изогнутых шеях изящные головы, неутомимость в беге конной лавы, тонколодыжные, сильные, стройные ноги, развевающиеся в воздухе под упругим ветром их гривы и хвосты, трепетные ноздри горячих, как бы дымящихся скакунов – вот предмет любви Сюй Бэйхуна.

http://www.animalist.ru/?action=show_article&article=suy
Использованная литература:
Т.А. Пострелова «Творчество Сюй Бэйхуна и китайская художественная культура ХХ в.» Москва 1987г.
Подготовила Елена Скичко 09.2011г.