Лист

Ленина Кудренко
Письмо
Ленина Кудренко
Мы попрощались на рассвете.
"Вернусь" - сказал. Закрылись двери.
А комната укрыта тайной - любви.
Будильник, подоконник, лампа,
Кровать и книги. Я скучаю...
Пишу тебе в недоумении. Что это?
Бред иль зов невольный к любимому?
Прости, о Боже! Мою тоску, мои сомнения,
Прости мою неосторожность.
Я так люблю тебя, мой милый,
Что звук шагов пугает даже.
Мне стали так необходимы
Твои: улыбка, смех и ... шаржи.
Тебя со мною рядом нету.
Минуту, час иль может вечность?
Я не хочу бродить по свету
Одна, как прежде - бесконечность!
А комната укрыта тайной - любви.
Будильник, подоконник, лампа,
Кровать и книги...



Перевод на украинский язык
Лист
Ми попрощалися на світанку.
"Повернуся," - сказав, та зачинив двері.
Кімната вкрита таємницею - любові.
Будильник, підвіконня, лампа,
Ліжко та книги. Я сумую...
Пишу тобі в подиві. Що це?
Маячня, чи поклик мимовільний до любого?
Пробач, о Боже! Мою тугу, сумніви мої,
Пробач мою необережність.
Я так люблю тебе, мій милий,
Що кроків звук лякає навіть.
Мені так  стали необхідні
Твої: сміх, посмішка і ... шаржі.
Тебе нема зі мною поруч.
Хвилину, мить,а може вічність?
Не хочу по світу блукати!
Одна, як завжди - нескінченність!
Кімната вкрита таємницею - любові.
Будильник, підвіконня, лампа,
Ліжко та книги ...