Давид и Вирсавия 6

Дмитрий Бурменко
           1
Губы тонкие, поджав,
В который раз уже Иоав
Перечитывал письмо,
Хмуря вспотевшее чело.
«Строго-настрого велю
Дабы в первом же бою
Сего мужа-молодца
Послал ты именно туда,
Где самый страшный бой бурлит!
Чтоб не вернулся… был убит!»
Иоав поскрёб чело,
Свернул треклятое письмо,
Затем его колючий взгляд 
Прощупал с головы до пят:
Чинно, стоявшего, солдата
И произнёс он хрипловато:
«Что ж, набирайся сил герой
А завтра… завтра будет бой!
Но с таким воином, как ты,
Враги нам вовсе не страшны!»
                2
Лишь солнце встало, а отряд
Бой ведёт у вражьих врат.
Пыль до небес, металла звон,
Истошный крик со всех сторон.
Разит безжалостно врага
Урия твёрдая рука.
Взмах влево, взмах вправо и под ногами
Земля устлана врагами.
Меч гневной молнией сверкает,
Но силы Урия теряет.
Всё медленней рука разит,
Всё тяжелей вогнутый щит.
И он, хрипя, зовёт бойцов,
Но на отчаянный тот зов
Нет ответа, нет подмоги,
И вот уже слабеют ноги,
И снова Урия кричит
По сторонам вокруг глядит:
На поле брани только он
Да враги со всех сторон.
И мысль пронзила: «Вот так да…
Здесь также предали меня!!!»
Мешал дышать обиды ком,
Повисла вмиг рука с мечом
Застыл немой укор в глазах
И вдруг он тихо вскрикнул: «Ах!»
В сердце вонзённая стрела
На три четверти вошла…
Кровь брызнула, просел солдат,
А горделивый его взгляд
Пронзил неба синеву.
Он там увидел вдруг жену
Ту, души не чаял в ком,
С вниз опущенным лицом.    
А рядом бледного царя
С кубком красного вина…

Парят неспешно чередой
Легко по небу облака.
Закончил Урия свой бой,
Оставив, имя на века.