Петрарка, Канцоньере, сонет 148

Виталий Леоненко
CXLVIII

Тичино, По и Арно, Вар, Адидже, Тибер,
Евфрат и Тигр, Нил, Герм, и с Индом Ганг,
c Дунаем Дон, Алфей, Гаронны берега,
Рейн, Эра, Эльба, Рона, Сена, Гебр и Ибер,

плющ, ель, сосна, бук, верес! – нет, не вами
я утолю палящий сердце зной,
но милой речкою, что слезы льет со мной,
тем деревцем, что славя, чту стихами.

Здесь помощь обрету в моей войне
с Любовью, здесь оборонить под силу мне
жизнь, изнемогшую в великом треволненье.

Расти, прекрасный лавр, над свежестью реки,
а кто взрастил тебя, – изящно-высоки
пусть пишет мысли при ее журчащем пенье.




________________________________

Non Tesin, Po, Varo, Arno, Adige et Tebro,
Eufrate, Tigre, Nilo, Hermo, Indo et Gange,
Tana, Histro, Alpheo, Garona, e ’l mar che frange,
Rodano, Hibero, Ren, Sena, Albia, Era, Hebro;

non edra, abete, pin, faggio, o genebro,
poria ’l foco allentar che ’l cor tristo ange,
quant’un bel rio ch’ad ognor meco piange,
co l’arboscel che ’n rime orno et celebro.

Questo un soccorso trovo tra gli assalti
d’Amore, ove conven ch’armato viva
la vita che trapassa a si' gran salti.

Cosi' cresca il bel lauro in fresca riva,
et chi ’l pianto' pensier’ leggiadri et alti
ne la dolce ombra al suon de l’acque scriva.

_________________________


Никола Пуссен (1594 - 1665). Пейзаж с постройками.