Петрарка, Канцоньере, сонет 176

Виталий Леоненко
CLXXVI

По чащам неприветливым и диким,
где даже войско с осторожностью идет,
иду без страха: ведь меня не ужаснет
ничто: лишь солнце, что любви пускает блики.

Пою, идя (а мысли разлетелись!)
о той, кого и Небу не отнять у глаз
моих, что, кажется, я вижу и сейчас
повсюду женский образ – в буке, в ели –

всё будто слышу в шелестах ее
листвы и веток, в птичьих жалобах, в журчащих
ручьях между зеленой муравой,

и редким счастием назвал бы забытье
в пугающей тиши дремучей чащи,
коль не остаться б мне без солнца моего.
 
_________________

Per mezz'i boschi inhospiti et selvaggi,
onde vanno a gran rischio uomini et arme,
vo securo io, che' non po' spaventarme
altri che 'l sol ch'a' d'amor vivo i raggi;

et vo cantando (o penser' miei non saggi!)
lei che 'l ciel non poria lontana farme,
ch'i' l'o' negli occhi, et veder seco parme
donne et donzelle, et son abeti et faggi.

Parme d'udirla, udendo i rami et l'o're
et le frondi, et gli augei lagnarsi, et l'acque
mormorando fuggir per l'erba verde.

Raro un silentio, un solitario horrore
d'ombrosa selva mai tanto mi piacque:
se non che dal mio sol troppo si perde.


______________________________

Иоахим Патинир. Переправа через Стикс (фрагмент). 1515 – 1524. Прадо, Мадрид