Скрипач 1

Мрачная мистическая поэма (в 3 частях)
     Часть 1: "Кто там?"

Снова сидел, и смотрел он ноты,                                    
Но дельного придумать не смог ничего.
Взял книгу, читал он, как сражались готы,
Отвлекся, и стало легче от того.

И тут, в сознании, внезапно, возникло,                      
Ну что, бедолага, могу я помочь,
А то смотрю, у тебя все поникло.
Он удивился, и мысли отогнал все прочь.               

Он снова, погрузился в книгу,                                    
Читая и вникая в каждый слог,
Пытаясь уловить, понять, интригу.
Тут, шум за дверью, вдруг, отвлек.

Внезапно, настойчиво в дверь постучали,       
Он растерялся, ведь никого уже не ждал,
И на вопрос «Кто там», не отвечали.
В столь поздний час, визит немного, напугал.

Он книгу отложил, и к двери подошел, неспешно,         
Спросил повторно – Кто же там???
Хотел уж, было, отворить, немного подождал, насколько то было уместно,
Прислушавшись, к каким-то странным там, шагам.

За дверью кто-то топал и шуршал,         
При этом слышалось, тяжелое сопение.
Он снова, «Кто там» вопрошал,
В ответ лишь был тот шум, молчания презрение.

А стук, все так же, продолжался,                      
Решил, раз так, открывать он, не будет,
И только отошел, стук резко, оборвался.
Мелькнула мысль, недолго так пробудет.

И снова, к двери подошел,                           
Подумалось, что это просто, чья то шутка,
Но там, была лишь тишина,
Тянулась долгая минутка.

Тут убедившись - его оставили в покое,       
Он вновь уселся, в кресло с книгой,
Но настроение - никакое,
Увлекся книжной он, Тавридой.

Но тут раздался снова, стук,                                 
Захлопнув резко книгу, выругался он,
И слышался теперь, чуть уловимый звук,
В ушах возник вдруг, странный звон.

Он резко, устремился к двери,                         
Но все же вновь, спросил, «Кто там»,
Подумал издеваться, так умеют звери,
Довольно, сейчас расставим по местам.

Дернул он ручку, дверь отворилась,                  
А на пороге, как и думал, никого,
Лишь странная прохлада, в створ пробилась,
Пройдя, как будто, сквозь него.

И не было на пороге, даже следов,      
А ведь там был, тот самый, топот.
Не нужно было лишних слов,
Вдруг, за спиной услышал ропот.

Все это казалось, и впрямь, очень странным,       
Он вновь огляделся, зашел, дверь закрыл,
А вечер, казалось, будет столь ладным,
Теперь об этом он забыл.

Он все списал, на то, что утомился,      
Подумал, нужно срочно выпить,
Налил он коньяку, уселся, и забылся,
Ведь нужно было, и остыть.

Он размышлял, ну что же навалилось,               
Не добрым словом, вспоминал стучащих,
Когда, в последний раз, хорошее приснилось,
Людей, не лживых, настоящих.

Давно толкового он не писал,                   
А что написано было не нужно,
И кошелек его тощщал,
И все кидали всюду дружно. 

Совсем приуныл, ну что же ты, бедняга?             
Отвлек вдруг снова, голос странный тот.
Ты прям, побитая дворняга,
А мог бы жить и без забот.

Он снова, начал озираться,    
Но комната, была пуста,
Старался мыслями собраться.
И все, как будто ни спроста.

Он взял, дрожащею рукою,         
Налил коньяка, и выпил сразу,
И не видать ему покою,
Схватил, он может, чью заразу?

Но более голоса, было не слышно,         
При этом тянуло, как будто к окну,
И выпустив дым, сильно и пышно,
Он прикурил еще одну.

Он отогнал все мысли, постарался,            
И глянув, в темное окно,
Уселся в кресло, зачитался,
Но, видно было, не дано.

А в голове, все так же, кавардак,               
И эти мысли, его отвлекали,
Пошел бы лучше, и напился в кабак,
Сейчас мозги б, так не скакали.

И снова, глянул на окно, слегка,               
Вновь попытался он, увлечься книгой,
Как вдруг внезапно, дуновение ветерка,
Заставило проститься вновь, с Тавридой.
 
Он глянул на окно, и дверь,         
Но все было закрыто, плотно,
Откуда ж ветер вдруг, теперь?
И тут вдруг стало, как то, потно.

Взор к окну вдруг, снова вернулся,   
Неспешно, встав и закурив,
Его звало туда, он странно отвернулся,
Взгляд в задумчивости, в пол понурив.

Но любопытство, взяло снова верх,      
И потихоньку, к окну подойдя,
Откинул штору, что поверх,
И глянул в тьму, ушедшего дня.


Рецензии