Французский сонет

Николай Чайка
В душе любой для Вас тужур (toujours)
Лучами светится лямур (l’amour) !
И усомнится кто едва ль,
Что Вы для нас – как летуаль (l’etoile)!

Да, к Вам летят мечты мои
И в жаркий полдень, и в нюи (nuit) . . .
А в холода меня согрев,
Ко мне стремятся Ваши рэв (reves) !

И через сумрачный забор
Я Вам швырну букеты флёр (fleurs),
Всё это говорю всерьёз -
Чтоб Ваши осушить лезьё (les yeux)!

Судьба, ты красок не жалей -
Пусть Оле светит лишь солей (soleil) ! ! !

30 мая 2011 г.

toujours = тужур (всегда),
l’amour = лямур (любовь),
l’etoile = летуаль (звезда),
nuit = нюи (в ночи),
reves = рэв (мечты),
fleurs = флёр (цветы),
les yeux = лезьё (глаза),
soleil = солей (солнце)