130 сонет Уильяма Шекспира

Давид Гренадер
    Перевод Давида Гренадера.


                * * *
Глаза её на солнце не похожи,
Коралл краснее, чем её уста,
И грудь темнее белоснежной кожи,
И волосы чернее, чем смола.

Я видел роз красивые расцветки,
Но их не видно на её щеках,
И ароматы тела, каждой клетки,
Похуже нежных запахов в садах.

И речь её люблю, и голос звонкий,
Но звуки музыки ещё милей.
Шаги её – не шаг богини лёгкий,
Ведь милая ступает по земле.

Клянусь я небом: мне она милее.
Всех женщин не сравню я с нею!