МНХ-14 (Из цикла «Мысли на ходу»)
Трудности перевода
Переводчики с русского на иностранный, порою приходят в замешательство в поисках смысла речи: «сообразить на троих» (выпить в складчину); «крыша поехала» (начало сумасшествия); «мозги не компостируй (не пудри)» (не дури); «мне это по барабану» (всё равно)
Ноябрь 2015 год