Лист

Журавушка 1
(на других языках)
     Ліст

Дождж залівае мой горад,
І тухнуць пужліва агні.
У душу засяляецца холад -
Так нудна, хоць ты не жыві.

Дрыжыць ад халоднае сцюжы
Лісток, як паранены птах.
Ад золі стаў ён нядзюжы,
Змяёй падбіраецца страх.

Вецер кідае пад колы,
Дождж як кнутом б’е па твары.
Не адчувае ён болю...
Цьма пасылае разрады...

Бягуць насустрач машыны,
Па асфальце булькоча вада.
- Я так не хачу пад шыны!
Даруйце, знікаю!..Шкада...
****
Спасибо большое Поэту Александру Павловичу Васильченко
за красивый оптимистический перевод текста!

Дождь заливает мой город,
И пляшут пугливо огни.
В душу заселяется холод -
Так скучно, хоть не живи.

Дрожат от холода стужи,
Листок, словно раненная птица.
Всё вертится, вертится,
Упал и остановился.

Но нет пока той стужи,
Что зимою пронизывет тело.
Ты знаешь, что ты нужен.
Домой шагаешь смело.

Змея убегает от слякоти осени.
Ей не по плечу с ней сражаться.
Становится она не дюжей,
И норовит в щель убраться.

Ветер сильный разыгрался,
Бьёт словно кнут по лицу.
Но ты храбрости набрался,
И идёшь вперёд словно к «венцу».

А ветер бросает под колёса шин.
Сыро и слякотно вечерней порой.
Но промчит вереница машин.
И ты торопишься домой.

А жить так хочется очень.
И дождь тебе не помеха.
Ворона дрожит на ветке мокрая,
Это конечно не потеха.

А завтра утро настанет.
Солнышко выглянет новое.
Потехой для всех станет,
Прыгать по лужам снова.