Перевод 14 сонета У. Шекспира

Анна 10
Не в звездах я сужденья нахожу,
Но все же я немного астроном,
Не об удаче или горе я сужу,
Поветрьях, гладе, урожае неплохом;
Не мастер я и кратких предсказаний -
Не предскажу грозу иль ветра хлад,
Ни принцам результаты приказаний,
Знаменья обнаружив в небесах.
Но твои очи знанья мне дают
И, в вечных звездах, в них премудрость мне видна:
Краса и правда процветут,
Коль обратишься к продолжению себя,
А нет - не вечны чудеса -
С тобой умрут и правда, и краса.