Эдвард Лир. Про Стол и Стул

Елена Багдаева 1
                1
Говорил раз Стулу Стол –
"Я проветриться б пошел:
Опротивел этот дом!
Что стоять нам тут без цели:
Ноги все уж задубели!
То жара - то промерзаешь. –
Как же бы нам – ты не знаешь?
Вот бы выйти погулять –
И ноги заодно размять:
Могли бы славно поболтать. 
Пока стоял тут – весь застыл!" –
Вот так Стол Стулу говорил.

                2
И Столу ответил Стул:
"Ну, братишка – ты загнул! –
Это  к а к  бы ты  п о ш ё л ? –
Ох, и глупый же ты, Стол!
Ведь болтаешь ты всё зря –
Сам же знаешь – нам  н е л ь з я !
Не получится гулять:
Н о г и  как переставлять??"
Но вздохнув, ответил Стол:
"Я бы, всё-таки, пошёл.
Стоит, право, попытаться –
И на пару ног подняться. –
Кто ж посмеет запретить
Нам на своих двоих ходить?!"

                3
И они заковыляли –   
Мерно так маршировали:
Громыхая и качаясь,   
Друг о дружку ударяясь –
В переулке меж оград,
Где дома теснились в ряд.
И сбежались все глядеть:
Кто топочет – не медведь? –
Но толпа лишь изумлялась:
Это мебель шла-шаталась! –
"Ай да чудо! –  К а к  понять? –
Мебель вышла погулять!
Гляньте!! – мебель очумела:
Прошвырнуться захотела!"

                4
Но, спускаясь по аллее
К замку старого Мак-Лея,
Сбились тут друзья с пути:
И до замка не дошли.
Проплутали целый день –
И шагать им стало лень.
Глядь – навстречу им идет
Замечательный народ:

Мышка серая – Норушка –
Очень шустрая зверушка,
С нею – Уточка Кряк-Кряк,
С ними – Жук – смешной чудак. – 
И домой их проводили.
(Пенс за это получили)

                5
Стол и Стул пришли домой.
(Стул вернулся сам не свой).
И от счастья чуть дышали –
Лишь друг другу повторяли:
"Ах, мой милый, славный братик!
Может быть – гулять нам хватит?
Мы проветрились неплохо:
Надо б съесть бекон с горохом!"
Когда ж наелись-напились,
То сразу танцы начались:
Поднялся жуткий кавардак!! –
Плясали аж на головах:
Мышка серая, Норушка – 
Очень шустрая зверушка, –
С нею – Уточка Кряк-Кряк,
С ними – толстый Жук-чудак –
Наяривали краковяк.
Когда ж умаялись плясать –
Все разбрелись по норкам спать.



  THE TABLE AND THE CHAIR
  by Edward Lear

               1
Said the Table to the Chair,
'You can scarcely be aware
How I suffer from the heat
And from chilblains on my feet!
If we took a little walk,
We might have a little talk!
Pray, let us take the air!'
Said the Table to the Chair.

               2
Said the Chair unto the Table,
'Now you know we are not able!
How foolishly you talk,
When you know we cannot walk!'
Said the Table with a sigh,
'It can do no harm to try;
I’ve as many legs as you,
Why can’t we walk on two?'

               3
So they both went slowly down,
And walked about the town,
With a cheerful bumpy sound
As they toddled round and round.
And everybody cried
As they ran up to their side,
'See! the Table and the Chair
Have come out to take the air!'

               4
But, in going down an alley,
To the castle, in the valley,
They completely lost their way,
And they wandered all the day,
Til, to see them safely back,
They paid a Ducky-quack,
And a Beetle, and a Mouse,
Who took them to their house.

               5
Then they whispered to each other,
'Oh delightful little brother!
What a lovely walk we’ve taken!
Let us dine on Beans and Bacon!'
So the Ducky and the little
Browny-Mousy and the Beetle
Dined, and danced upon their heads
Till they toddled to their beds.


(с английского)