Виктор Гюго. К юной деве

Зарина Морская
A une femme

                «C’est une ;me charmante»
                Diderot


Enfant! Si j’;tais roi, je donnerais l’empire,
Et mon char, et mon sceptre, et mon peuple ; genoux,
Et ma couronne d’or, et mes bains de porphyre,
Et mes flottes, ; qui la mer ne peut suffire,
Pour un regard de vous!

Si j’;tais Dieu, la terre et l’air avec les ondes,
Les anges, les d;mons courb;s devant ma loi,
Et le profond chaos aux entrailles f;condes,
L’;ternit;, l’espace, et les cieux, et les mondes,
Pour un baiser de toi.

8 mai 1829
Victor Hugo (1820-1885)



Моя интерпретация:


К юной деве.
 
                «Это очарование души»
                Д. Дидро

Дитя!
Если б я был король, я отдАл бы тебе все владения,
скипетр власти своей, колесницу и весь народ,
и корону из злата, и порфиры отдам без сомнения,
и на море флоты, коим нет никакого   счисления -
за один лишь твой взор!

Если б Богом я был,подарил бы и землю, и воздух с волнАми,
каждый ангел  и  демон стал бы  верным твоим слугой,
и в утробе Земли усмирил бы я хаос, цунами,
ты владела бы небом, пространством, мирами –
за один поцелуй лишь твой!