Ну, давай, пацаны, за Ивана

Сергей Молчанов Серёга
На дощатом столе тихо плачет свеча –
Значит, в сердце ещё одна рана…
Пацаны не сильны в поминальных речах:
Просто нет рядом с нами Ивана…

Уходили в ночи, прикрывая отход,
Вдоль реки, каменистым ущельем –
Взрывом мины ему разорвало живот,
А живым донести - не успели…

Завтра утром наш друг покидает Афган:
Улетает домой грузом «Двести»…
Он для нас был – бача*, настоящий пацан…
Что ж, помянем его честь по чести…

И не наша вина – виновата война,
В том, что мужество в небо уходит…
Сколько стоят медали? Зачем ордена…
Если пуля нас раньше находит…

Мы для них – шурави*, в нас стреляют со скал,
Режут раненых, будто - скотину…
Опостылел и нам гор враждебный оскал
Да унывный призыв муэдзина*…

На дощатом столе тихо плачет свеча –
Наша боль, наша общая рана.
Мы, обнявшись, стоим, и плечо у плеча:
Ну, давай, пацаны, …за Ивана.

Наливай, старшина, по стакану, под край,
И, хоть, мы уж ничем не поможем –
Пусть Господь примет душу, летящую в рай,
Если есть оно – царствие Божье…

* * *

бачА - в переводе на русский язык — парень, пацан.  Обращение "бача" у наших воинов-афганцев значит намного больше, чем "брат", "друг", "родной". Это обращение — особый знак единства
шуравИ - советский, от шура — совет
муэдзИн -  в исламе: глашатай, призывающий мусульман на молитву



Людмила Кочегарова: экспромт - сопереживание
http://www.stihi.ru/avtor/kolobanova19

Выпьем стопку до дна... Ну, давай, пацаны,
За братАна, за друга Ивана...
Доживём до конца этой страшной войны
И вернёмся домой из Афгана.