Сонет 147

Александр Алексеев 5
    "My love is as a fever, longing still
     For that which longer nurseth the disease,
     Feeding on that which doth preserve the ill,
     Th'uncertain sickly appetite to please.
     My reason, the physician to my love,
     Angry that his prescriptions are not kept,
     Hath left me, and I desperate now approve
     Desire is death, which physic did except.
     Past cure I am, now reason is past care,
     And frantic mad with evermore unrest,
     My thoughts and my discourse as madmen's are,
     At random from the truth vainly expressed:
     For I have sworn thee fair, and thought thee bright,
     Who art as black as hell, as dark as night."
                (William Shakespeare)


Как лихорадка у меня моя любовь…
Она лишь жаждет мой недуг теперь питать…
И вскармливая наслаждаться вновь и вновь…
И аппетит свой только этим разжигать…
 
Мой разум – врач мой, он болезнь мою лечил…
Был зол, что я не слушаю его…
Он излечение моё взял и прекратил…
Страсть ещё больше обуяла без него…

И нет совсем спасения мне теперь…
Когда рассудок мой покинул вдруг меня…
Я весь в смятении, попав в безумья плен…
И ложь покрыла мои мысли и слова…

Я клялся всем, что ты прекрасна и добра…
А ты как ад, как ночь совсем, совсем темна…


Иллюстрация из интернета: