Медвежата

Михаил Драйшпиц
Little bears.
Polly Dale.

Once two little brown bears
Found a pear-tree full of pears;
But they could not climb up there
For the trunk was smooth and bare.

“If I only had a chair,”
Said the elder brown bear,
“I would get the biggest pear
That is hanging in the air”.

“If you do not soil my hair, “
Said the younger little bear,
“I will serve you as a chair
And you can get the biggest pear

 

Двое бурых медвежат -
Старший брат и младший брат -
Как-то по лесу брели,
Древо дивное нашли.
А на древе - чудный плод
Так и смотрит прямо в рот.

Старший брат был огорчен.
Говорит братишке он:
"Жаль, нам этот плод не съесть -
Нам на дерево не влезть.
Хоть и плод, наверно, сладкий,
Ствол у древа слишком гладкий.
Не добраться до плода
Нам, как видно, никогда."

Младший мишка не простак -
Отвечает брату так:
"У меня идея есть,
Как нам плод тот сладкий съесть.
Становись на плечи мне -
Станем выше мы вдвойне.
Ну а там ты без труда
Доберёшься до плода."


  Октябрь, 2015            
  Перевод Михаила Драйшпица