Jimmy Young. The Man from Laramie Ковбой из Ларами

Полвека Назад
Эквиритмический перевод песни "The Man from Laramie" британского певца Джимми Янга (Jimmy Young) с сингла 1955 года.

С 8 октября 1955 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 4 недель.

Сэр Лесли Роналд Янг (Leslie Ronald Young) после службы в армии в 1950 году стал одной из молодых звёзд на студии Polygon Records вместе с Петулой Кларк (Petula Clark), с которой записал несколько успешных дуэтов. Первым синглом "Джимми" Янга стал "Too Young" ("Слишком молод" 1951), ставший лидером по продажам нот, когда британский хит-парад ещё не проводился, а лучшая песня оценивалась по продажам брошюр с нотами. А с 1953 года его песни уже стали попадать в 10-ку хит-парада журнала "New Musical Express" и в 1955 году Янг дважды поднялся на его вершину с песнями из американских кинофильмов “Unchained Melody” (http://www.stihi.ru/2015/05/23/7319) и "The Man from Laramie". Фильм "The Man from Laramie" ("Человек из Ларами" 1955) - вестерн, в котором благородный бродяга из городка Ларами противостоит местному барону-скотоводу и его сыну-садисту. В фильме песню исполнил Джордж Данинг (George Duning). Сейчас третий по численности город в штате Вайоминг, Ларами известен делом об убийстве студента-гея в 1998 году, легшим в основу пьесы и сценария псевдодокументального фильма "Проект Ларами" ("The Laramie Project" 2002). Джимми Янг стал диск-жокеем, с 1967 года вёл передачу на ВВС, интервьюировал британских премьеров с 1964 по 2010 годы, с 1977 года провёл несколько телешоу из Москвы, а в 2002 был принят в рыцари Британской империи за службу на радио.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=e-emr0KZPxI (http://stihi.ru/) (С кадрами из фильма)
http://www.youtube.com/watch?v=He0LMsn_dtg (http://stihi.ru/) (С сингла)
http://www.youtube.com/watch?v=ZcKON4H2jT8 (http://stihi.ru/) (Джордж Данинг и Джимми Янг)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2015/10/
08-jimmy-young-the-man-from-laramie.mp3 (плеер)

КОВБОЙ ИЗ ЛАРАМИ
(перевод Евгения Соловьева)

Ковбой из Ларами,
Был у него дружелюбный склад ума,
Он - сама
Общительность и мирный.
Мирный,
Как парни быть могли.
Но быстрей всех кольт
Мог вынуть тот
Ковбой из Ларами.

Ковбой из Ларами,
Чьё сердце было нежно и так тепло,
Но коль дошло
До драк или до краж, он
Страшен,
Молниеносен, и
Так не мог "койот"
Стрелять, как тот
Ковбой из Ларами.

Имел успех у дам он.
Им нравилась его таинственность.

На Западе, учти,
Насечек столько на кольте не найти.
Восхитил
Скиталец всех бесстаршный,
Ставший
Ловцом опасности.
Не давал рискнуть
Себя надуть
Ковбой из Ларами.

Имел успех у дам он.
Им нравилась его таинственность.

На Западе, учти,
Насечек столько на кольте не найти.
Восхитил
Скиталец всех бесстаршный,
Ставший
Ловцом опасности.
Не давал рискнуть
Себя надуть
Ковбой из Ларами.
---------------------------------------
THE MAN FROM LARAMIE
(Lester Lee, Ned Washington)

The man from Laramie
He was a man with a peaceful turn of mind
He was kind
Of sociable and friendly
Friendly
As any man could be
But you never saw
A man out-draw
The man from Laramie

The man from Laramie
He was a man with a warm and gentle heart
But when they'd start
The arguing and fightin'
Frightenin'
And lightning fast was he
There was no coyote
Who could outshoot
The man from Laramie

He had a flair for ladies
The ladies loved his air of mystery

The west will never see
A man with so many notches on his gun
Everyone
Admired the fearless stranger
Danger
Was this man's specialty
So they never bossed
Or double crossed
The man from Laramie

He had a flair for ladies
The ladies loved his air of mystery

The west will never see
A man with so many notches on his gun
Everyone
Admired the fearless stranger
Danger
Was this man's specialty
So they never bossed
Or double crossed
The man from Laramie