Октябрь...

Андрей Чекмарев
Вольный перевод стихотворения «Октябрь»
Поэтессы Ершовой Анны

http://www.stihi.ru/2015/10/11/8976

*
With easy gait my guilty angel is coming down from the skies.
Above the town warm wind is ranging and sings for town its lullabies.
And all vain hopes with harms of past times are falling to my feet again.
The yellow leaves in front of my eyes are flying slowly to the rain.

No words are needed. Bitter madness and drops of poison they contain.
There shall be end for parting's sadness. Our sudden meeting isn’t in vain.
These autumn days are full of boredom. It hides itself near you and me.
Your mighty hands to me bring autumn, and your embraces when on knee. 

October snow is good occasion for me to lose my latitude.
I feel in you so blinding passion which kills my feelings, that I’m mute.
Each word, each sigh is full of aching when I am far away from you.
This ache is foolish, strange and shaking. I want to say... it is not new...
*

Лёгкой поступью с неба спускается ангел грешный,
Убаюканный пением ветра, мой город спит,
С пожелтевшей листвою на землю падет неспешно
Прах напрасной надежды и тяжесть былых обид.

Слов не нужно, в них горечь безумия, доля яда,
Мимолетная встреча прервет череду разлук,.
Осень манит тоской, притаившейся где-то рядом,
Из объятий твоих, из твоих крепко сжатых рук.

Первый снег в октябре - веский повод лишиться воли,
Ослепившая страсть уничтожит остатки чувств,
Каждый вздох без тебя полон невыносимой боли,
Невозможной, немыслимой, глупой... Я так хочу!