Вольный перевод стихотворения Божены Клейны
Кто-то в небе привязал
Ленточек пучок
Их, наверное, соткал
Чудо-паучок.
До чего ж чудесные
Ленточки небесные!
Ярким цветом радуют
И висят, не падают!
Руки в небо протяну
И возьму себе одну,
И одну сестричке,
Чтоб вплести в косички.
Оригинал:
Bo;ena Klejny
T;cza
Zawis;a na niebie t;cza
gama kolor;w zebrana w wi;zk;,
czy to snuje si; ni; paj;cza,
czy na chmurach zawi;zano wst;;k;?
Kolorowe wst;;ki
zawis;y na niebie,
gdy wyci;gn; r;czki
;ci;gn; je do siebie,
przewi;;; ja nimi
dar swego serduszka -
uczucia trzymane
w kieszonce fartuszka.
дословный перевод:
Повисла на небе радуга
Гамма цветов собрана в связку,
Или это тянется нить паучья,
Или на тучках завязаны ленточки?
Цветные ленточки
повисли на небе
Если протяну ручки
Стяну их к себе.
Перевяжу я ими
Дар своего сердечка -
Чувства, что держу(удерживаемые)
В кармашке фартучка.