А ты просила разрешенья?

Блантер Татьяна
                http://www.stihi.ru/2015/09/25/3207  Воровка

                Заза Самсонидзе




Подстрочный  перевод

Ты разве  спросила  разрешения
когда  вломилась в мое  сердце?
И подняла  там шум,
Приносящее мне радость!
И  что за у  тебя привычка
Вкрадываться   в  чужие  сердца
И ходить  там  без  разрешения,
как  в  собственном  доме?
И  ты  такая
красивая,
любимая,
желанная,
непослушная и
недоступная!
А  я такой
печальный,
безнадежный,
ожидающий,
жалкий и
нелюбимый!



Звучание на  грузинском

 Гана мкитхе, ром
 Шемомиге гулис  кареби?
Да  амитехе брага-бруги
 Гасахареби!
Ан  ра  цесиа,  гулебши  ром 
Даипареби,
Да рогорц  сахлши,  икитхавад
 Даиареби?
Да  хар  асети-
уламазеси,
сакварели,
сасурвели,
тавнеба  да
 миукареби!
Да  вар  асети-
севдиани,
уимедо,
момлодине,
сабрало да
 ар  наквареби!

   *****


А ты просила разрешенья,
        чтоб в мое сердце так ворваться?
Расположиться без смущенья,
            и там весельем наслаждаться?

И чувствовать себя, как дома,
            желанной, милой, непослушной.
Но недоступной,  незнакомой,
            когда я открываю душу.

Не оставляешь  мне надежды.
              Весь в  ожиданье  нетерпимом.
Один в мечтах своих безбрежных,
             печальный, жалкий, нелюбимый.



Илл. Кира Панина.