Бабье лето амаретто

Евгений Швачкин
БАБЬЕ ЛЕТО – АМАРЕТТО

Эта искра просвета,
эта капелька солнца –
вдруг внезапно прогрета
и раскрыта душа.
Густотой амаретто*
насладимся до донца – 
«лето» грустного цвета
разопьём не спеша.

                Бабье лето – амаретто:
                горьковатое сполна.
                Эх, нескоро – снова лето
                и лазурная волна.

Горький привкус утраты
есть у бабьего лета: 
не услышать сонаты
разноцветных стрекоз,
и в сплошные заплаты
клумба парка одета,
не сильны ароматы
у пожухнувших роз. 

                Бабье лето – амаретто:
                горьковатое сполна.
                Эх, нескоро – снова лето
                и лазурная волна.

Амаретто природы –
терпкий ком наважденья.
Но подарок погоды –
как же радует нас!
Позабудем невзгоды.
Пустим в дом наслажденья –
светлых дней эпизоды
без излишних прикрас… 

                Бабье лето – амаретто:
                горьковатое сполна.
                Эх, нескоро – снова лето
                и лазурная волна.


*Amaretto – в переводе с итальянского «слегка горьковатый».