В поющей глине. Цитирует Александралт Петрова

Мир Многолик
Иллюстрация из интернета.

          АВТОР СОВМЕСТНОГО СОНЕТА - АЛЕКСАНДРАЛТ ПЕТРОВА
           http://www.stihi.ru/2015/09/24/2206



В пустые стены монотонных дней
 Когда приходит солнце, то лучами
 Всё делает прекрасней и ясней -
Рисуешь мелом чаек над волнами.

Цветные битвы свежести морской...
В глазах безмолвный парус - непоседу
 Полощет ветер и шумит прибой,
Ведя с песчаным берегом беседу.

С испугом, с изумленьем слышишь звук -
Мелодию любви в поющей глине,*
Уткнувшись в небо строчкой долгих мук,
Вдыхаешь аромат цветущих лилий.

Бог в лучшее распахивает дверь -
Свобода станет истинной теперь.


 *Поющая глина - В большинстве своем это окарины и свистульки. Окарина — глиняная флейта. Традиционно представляет собой небольшую камеру в форме яйца с отверстиями для пальцев. На Руси известна с незапамятных времен. У древних славян имела сакральное значение, с введением христианства стала просто духовым народным инструментом, а позднее и детской игрушкой. Маленькая птичка-свистулька – ее прямая родственница.


                ПРИМЕЧАНИЕ:

В этом сонете построчно цитируется ЯС: "В пустые стены" Юлии Акатовой
http://www.stihi.ru/2012/04/27/4899



в пустые стены
 когда приходит солнце
 рисуешь мелом

 цветные битвы
 в глазах безмолвный парус
 полощет ветер

 с испугом, с изумленьем
 в поющей глине
 уткнувшись в небо строчкой
 цветущих лилий