У. Блейк Никогда не стремитесь открыться любимым

Елена Леонидовна Федорова
William Blake

Never Seek to Tell thy Love

Never seek to tell thy love
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.

I told my love, I told my love,
I told her all my heart,
Trembling, cold, in ghastly fears--
Ah, she doth depart.

Soon as she was gone from me
A traveller came by
Silently, invisibly--
O, was no deny.


Уильям Блейк

Никогда не стремитесь открыться любимым

-1-

Никогда не стремитесь открыться любимым,
Любовь, что молчит, – выносима...
Лёгкий ветер летает по свету, гонимый, –
Безмолвно...
Незримо...
 
Я любимой открылся, делился любовью,
Подарил моё нежное сердце,
Трепет сковывал душу и страхом, и болью,
А она же... ушла, хлопнув дверцей!

И, как только развеялся облик любимой, –
...наважденье... овалом лица...
Так безмолвно...
Незримо...
Бесполезно любовь отрицать.

-2-

Говорить ли... молчать о любви?
Но немою любовь же бывает?..
Лёгкий бриз, что, зови-не зови,
Так незримо, бесшумно витает.

Я – глупец!.. и ей всё рассказал,
Отворил моё бедное сердце,
Жуткий ужас мне душу сковал:
Отказав, она хлопнула дверцей!

Но, лишь только отвергла меня, –
Образ вновь поманил, ускользая...
Не растаял... с приметами дня.
Как мне жить?.. как мне жить?!. я не знаю...