Уоллес Стивенс. Шесть территорий I

Юрий Вигнер
УОЛЛЕС СТИВЕНС. ШЕСТЬ ОСОБО ОХРАНЯЕМЫХ ПРИРОДНЫХ ТЕРРИТОРИЙ. I

Где-то в Китае, в тени сосны,
Сидит старик.
Он видит, как ветер
Колышет лютики,
Белые, синие,
На краю этой тени.
Колышется его борода.
Колышется сосна.
Так вода
Колышет растения,
Поднимающиеся со дна.

––––––––––––––––––––
Wallace Stevens. Six Significant Landscapes. I

An old man sits
In the shadow of a pine tree
In China.
He sees larkspur,
Blue and white,
At the edge of the shadow,
Move in the wind.
His beard moves in the wind.
The pine tree moves in the wind.
Thus water flows
Over weeds.