Я - раб. продолжение 5

Иван Трофимов-Ковшов
 Отдыхайте вместе с рабами
 Из наставления «Как управлять рабами».

Веками я терплю несправедливость,
Живу не ради хлеба, а во хлеб.
Мне небеса несут и свет, и милость,
Но эфемерным облаком хвалеб.

Моя судьбу пометила Кассандра*,
Предвестница несчастия и зла.
За жизнь борюсь, как корень олеандра,*
Бессмертный сотвореньем ремесла.

Утешит только солнце на закате,
Когда хозяина всевластный жест
На день истекший, словно на распятье,
С глумлением накладывает крест.

Ему – достаток, слава и признанье.
А мне с простым распятием невмочь.
И я библейской жертвой на закланье,
Иду один в египетскую ночь.

Мне жаль ясновеликую планету,
Где не затерты рабские следы.
Наследие веков не канет в Лету
И не расплавит в алчных душах льды.

Под шепот звезд мне страшно одиноко,
Я не беру хозяина в расчет,
Который любострастное сирокко*
Не смыл с лица за долгий перелет.

Ему заморских приключений мало.
Он хочет с нами в древнее ярмо.
Чтоб кровь не  пресыщением играла,
А  насыщалась потом и дерьмом.

В саду встряхнули скатерть-самобранку.
Раба патриций хлопал по плечу.
Сменив на песни крик и перебранку,
Одну для всех он засветил свечу.

Сияли от восторга в небе звезды,
На фитиле топился нежно воск.
В саду обворожительная роздымь
Сильней вина пьянила рабский мозг.

Но я бокалы брал рукой в мозолях.
А к песням добавлял невольно стон.
Смешное панибратское застолье –
Расплата за кандальный перезвон.

И я не верил в искренность сатрапа,
Пусть даже и омытую слезой.
Ему в угоду праздник был  состряпан,
А веселился он, а не изгой.


Хозяин встанет нехотя назавтра,
Когда впрягусь я в рабское ярмо.
И, как обычно, утонченный завтрак
Проглотит с бультерьером  заодно.

*Касандра – вестница несчастья.
*Олеандра – цветок, произрастающий в руслах пересыхающих рек.
*Сирроко – ветер в Италии.