Ответ Шекспиру

Morro
на сонет 130 "Ее глаза на звезды не похожи..."
(Когда я писал это стихотворение был уверен что переводил Шекспировский 130 сонет Пастернак. Хотя на самом деле это был перевод Маршака. Но уж как написалось :))

Любимая, закон искусства вечный
Не писан мне
И значит я - дурак.
И пусть своих возлюбленных беспечно
С Шекспиром принижает Пастернак.

Пусть пишут, мол,
Любимая не блещет
И шествует не как богиня, пусть
Тот локон, что был метким словом мечен
Не восхищенье вызовет а грусть.

Они великие, они - поэты
Не мне их строк оспаривать слова
Ведь должное прославленным куплетам
Попоколенно воздает молва

И все же ты уступишь тем едва ли,
О ком в сравньеньях пышных не солгали.