Июль ушел из Сочи

Виталий Львов-Рябчунов
Июль расстался по английски,
Ушел тихонько, не прощаясь
Без до свиданья, без записки
Мол, возвратиться обещаюсь.

А ведь деньки какие были
А ночи, ох уж эти ночи
Мы с ним гуляли и кутили
Нас грел загаром берег Сочи

Цветов вдыхали ароматы
Смотрели в звёздный небосвод
Восходы были и закаты
Летело лето без забот.

Терялся счёт часам и суткам
В календаре мелькали дни
Привык к нему я не на шутку
А он ушел, ты посмотри.

Вдруг, августейшая особа
Корону солнца сдвинув в бок.
Сказала дерзко: Ну, здорово!
Не ждал ты августа, дружок.

С пурпурной мантией восхода
По горностаевым мехам
в белёсой дымке небосвода,
Турист достойный, едет к вам.

Взлетели цены на услуги
В разгаре бархатный сезон
Ушел июль, забыв о друге.
Для августа оставив трон.

Вольготно, чинно и вельможно,
Он дегустирует коньяк
Заходит в море осторожно
А ночью одевает фрак.

Поют дудуки с саксофоном.
Стал ярче, ближе, млечный путь
Он на брильянты смотрит снобом
Для Сочи август, лета суть.