Михаил Драй-Хмара. Я полюбил тебя...

Владимир Петков
перевод с украинского языка
_________________________________



Я полюбил тебя той пятой
весной голодной: всю — до дна.
Благословил и путь проклятый,
залитый пурпуром вина.

Орлицею на бой летела
ты, добросердна, а не зла.
Я видел кровь на крыльях смелых
и рану посреди чела...

И вновь горбатилась Голгота
в полях насмешливой страны,
и враг, влезая на ворота,
кричал: распни её, распни!

И горечь этой страшной муки
мы пили с полного ведра,
соединяя молча руки,
росли как брат и как сестра.

1924
1. 06. 2015




Я полюбив тебе на п'яту,
голодну весну: всю — до дна.
Благословив і путь прокляту,
залиту пурпуром вина.

Орлицею на бій летіла
ти, добросерда, а не зла.
Я бачив кров на юних крилах
і рану посеред чола...

І знов горбатіла Голгота
там, де всміхалися лани,
вилазив ворог на ворота,
кричав: розпни її, розпни!

І гіркоту цієї муки
пили ми з повного відра
і, мовчки поєднавши руки,
були як брат і як сестра.

1924