Пыльные крылья

Илья Батин
Написано очень давно. И нравится мне в первоначальной редакции. На мой взгляд, удачно ложится на размеренный речетатив, сбивающийся с ритма в конце каждого четверостишия. А не так давно загнал стихотворение в более строгую форму. Кажется, что-то оно утратило. Вам судить.

Первый вариант:

Если кончились дни, не считаешь недели
И лежишь на земле, кровью грязь разбавляя,
То последнее, что глаза твои встретить успели, -
Как измученный ангел свои грязные перья роняет.

Сколько раз ты забыться хотел, и не быть, умереть,
Столько шрамов на теле идущего следом
И твердящего шепотом только: "Терпеть!" -
Стража-ангела, что тебя закрывал своим телом.

Когда ты предавал, разбивал чьи-то грезы,
Ангел падал на землю со стоном от боли.
Но вставал, и тебя поднимал, только таяли слезы,
На щеках его оставляя дорожки въедливой соли.

Ты предашь его снова. От любви, от тоски...
От того, что не чувствуешь страха, порвав свои жилы.
Стиснув зубы до хруста и до боли сжав кулаки,
Опустив свои пыльные крылья, он стоит над твоею могилой.

Второй вариант:

Если кончились дни, не считаешь недели
И лежишь на земле, кровью грязь разбавляя,
То глаза твои ангела встретить успели,
Что без сил свои перья под ноги роняет. 

Сколько раз ты хотел просто лечь и скончаться, -
Столько шрамов на теле идущего следом
И твердящего только чуть слышно: "Держаться!" -
Стража-ангела, что закрывал тебя телом.

Когда ты предавал, разбивал чьи-то грезы,
Ангел падал на землю со стоном от боли.
Но тебя поднимал, только таяли слезы,
На щеках оставляя дорожки из соли.

Ты предашь его вновь. От любви, от тоски ли,
От того ль, что не чувствуешь страха, вскрыв жилы...
Стиснув зубы свои, свесив пыльные крылья,
Он стоять обречен над твоею могилой.