Руперт Брук. Солдат. Rupert Brooke. The Soldier

Вир Вариус
Коль я умру, одно ты должен знать:
Есть ком земли среди чужих полей –
Он родины незыблемая пядь,
Что бренной плотью сдобрена моей.
Тем прахом, что был в Англии рождён,
Познал цветы любви и жизни бег,
Был воздухом отчизны опьянён;
Омытый солнцем и волнами рек.

Но сердце, знай, отринет зло и страх ,
И будет жить и здравствовать в веках,
Покуда мир в отечестве исконном.
В его красотах, звуках и мечтах;
В улыбках, взглядах, душах и сердцах
Живущих под английским небосклоном.


RUPERT BROOKE


The Soldier

If I should die, think only this of me:
That there's some corner of a foreign field
That is forever England. There shall be
In that rich earth a richer dust concealed;
A dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave, once, her flowers to love, her ways to roam,
A body of England's, breathing English air,
Washed by the rivers, blest by the suns of home.

And think, this heart, all evil shed away,
A pulse in the eternal mind, no less
Gives somewhere back the thoughts by England given;
Her sights and sounds; dreams happy as her day;
And laughter, learnt of friends; and gentleness,
In hearts at peace, under an English heaven.

1914