Не твоя любовь

Другая Людмила
Перевод песни украинской рок-группы "Океан Эльзы" - "Поїзд"
*
Написано на конкурс "Бюро переводов"
http://www.stihi.ru/2015/06/22/9771
*

В поздний час, когда любовь ждать выходишь ночью летней,
не забудь, что она может быть, увы, последней.
На столе на кухне соль, смешана с твоим желаньем,
ты запрячь дальше их - все мечты  и ожиданья.
здесь уже давно нет тех, тех кто плачет спозаранку,
ты постой, не ищи - не найдешь ты их.

Это- не та земля, это - не та любовь,
это - не те слова, и не твое ток-шоу.
Долго стоишь одна у незнакомого вокзала -
мимо   проходит вновь поезд "Твоя любовь".

Убегаешь день за днем, умоляя "Всё отдайте",
так болит голова от разбитого асфальта.
За окошком  - ни звезды , все вокруг темно  и слепо
ты сидишь за столом, смотришь на чужое небо.
Чудный город видит сны, только для тебя нелеп он,
Ты одна - не из тех, кто живет как все.

Это- не та земля, это - не та любовь,
это - не те слова, и не твое ток-шоу.
Долго стоишь одна у незнакомого вокзала -
мимо   проходит вновь поезд "Твоя любовь".
*
Текст оригинала:

В ніч, коли виходиш ти полювати на кохання,
Пам`ятай, що воно може статися востаннє.
На столі на кухні сіль, змішана з твоім бажанням.
Ти змети зі стола своі сни і сподівання.
В місті вже давно нема тих, хто плаче на світанку.
Зупинись, не шукай - не побачиш їх.

Це не твоя земля і не твоя любовь,
Це не твої слова і не твоє talk-show.
Довго стоїш одна на незнайомому вокзалі,
Але приходить знов поїзд "Чужа любов".

Ти тікаєш день за днем, ти благаєш: "Все віддайте".
Так болить голова від побитого асфальту.
Неспокійно за вікном, але все чуже для тебе,
Ти сидиш за столом, дивишся на їхнє небо.
Місто дихає для всіх, та тебе не помічає,
Ти одна, ти не з тих, хто живе як всі.

Це не твоя земля і не твоя любовь,
Це не твої слова і не твоє talk-show,
Довго стоїш одна на незнайомому вокзалі,
Але приходить знов поїзд "Чужа любов".