Ледяной Джек

Сказочник Стейнерт
В зиме сокрыто волшебство, а Джек – зимы дитя.
Там, где не видели его – морозы не гостят.

Вот ветер с севера задул, и дул три дня подряд.
И Джек сказал: «Пойду! Пойду, куда глаза глядят».
Испек лепешек на огне, наполнил мех вином,
И только начало темнеть – покинул старый дом.

И Джек идет, и Джек поет - легки его шаги,
Дробится под ногами лед заснеженной реки.
Здесь не разжечься огоньку, но Джек не унывал -
Он снега на своем веку немало повидал.

Почти не спит, почти не ест – а путь его далек:
На свете столько дивных мест и тысячи дорог.
Деревья свой смыкают строй, и Джек бредет впотьмах –
С серпом луны над головой и снегом в волосах.

Идет он там, где не пройдет ни зверь, ни человек:
Где на земле хрустальный лед, не тающий вовек.
Не скоро завершится путь – пошел не первый год,
А вьюга пляшет на ветру, как белоснежный кот.

Джек вспоминает старый дом и кипы пыльных книг,
Как ветер бился за окном и пел отец-старик,
Как улыбались ему мать и милая сестра,
Как возносился к облакам дым жаркого костра.

И одиночество гнетет и тянет прочь с пути…
Но Джек бредет, но Джек идет – не может не идти.