М. Семенко. Останнiй гудзик, Пляма, Пiсня трампа

Владимир Петков
перевод на русский язык:
http://www.stihi.ru/2015/05/08/1306



              ОСТАННІЙ ГУДЗИК

Я застебнув останній гудзик невчасно
Коли перетинулись наші погляди ворожі.
Вискаливши зуби папуасно
Я поставив дикість на сторожі.

Шклянка кави може звести знову
Пізно ввечері в зажуреній кавярні.
І зловлю я мрію випадкову —
Коли діткнуть груди пестіння вахлярні.

23-V. 1918. Київ
з книги «BLOC-NOTES»



            ПЛЯМА

Блиснула пляма уайльдно
На фоні магійної ночі
Була довга вона незвичайно
І за вічність була корочча
Блиснула пляма зеркально
В хвилях вергарної бучі
І були недосяжні граально
Блиски від неї йдучі.

21-IX. 1918. Київ
з книги «BLOC-NOTES»



    ПІСНЯ ТРАМПА ІІ

Два сіріуса в сахарі моїй
і годинник цокає
а в театрі ставлять вій
беззубо в губи цмокає
я зірвав одну афішу на розі
плюнув у квітник роз
тютюном посипав сльози
був і я студіоз!

26-XII. 1920. Харків
з книги «Проміння погроз»


Читати далі М. Семенко — Кавалер i дама
http://www.stihi.ru/2015/05/08/1440