Вольный перевод

Деревянко
Мы нашего мышленья лишь тени,

А между строчек жизнь протекает.

Я снова пребываю в смятеньи:

Как же много слепо ускользает!

Вдоль руин воздушных замков снова

С тоскою зрю - удача угасает,

Грудью вскормив одиночеств оковы,

Решаю, что нас ещё соединяет?


Zwischen den Zeilen
Таня Вагнер
Noch tr;umen wir, doch wird es je geschehen?
Zwischen den Zeilen bleibt das Leben stehen.
So mancher geht vor;ber  still und blind,
da wir nur Schatten unsres Denkens sind.
Entlang der Schl;sser und der epischen Ruinen,
Stillen die Einsamkeit mit Worten, lesen, sinnen…
Schauen mit Sehnsucht auf das Gl;ck, das langsam schwindet
und l;sen auf was uns noch trennt und was verbindet.