Роберт Фрост. Огонь и Лед

Борис Бериев
       Есть мненье — мир сгорит в огне,
       Есть мненье — вмёрзнет в лёд.
       Но ощущая ход и опыт дней,
       Я говорю — сгорит в огне.
       А если смерти ход
       Должно случиться дважды —
       Для этой цели лёд,
       Как мера злобы, скажем:
       Вполне сойдёт!
                23.09.12г.
                Борис Бериев – автор перевода
                Доработано 30.04.15г.

 На снимке из Инета -  поэт Роберт Фрост

Примечание: Роберт Ли Фрост (англ. Robert Lee Frost) один из крупнейших поэтов в истории США.
     Родился 26 марта 1874г. в Сан-Франциско. 
     Умер на 89-м году жизни 29 января 1963г. в Бостоне.
     Четырежды лауреат Пулитцеровской премии (1924, 1931, 1937, 1943) 

Robert Frost .  Fire and Ice

Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.